1954 wurde er vom Dachverband der Übersetzendenverbände FIT ins Leben gerufen: Der Hieronymustag, auch „Internationaler Tag des Übersetzens“ genannt. In den Tagen rund um den 30. September machen (literarische) Übersetzer:innen sich und ihre Arbeit sichtbar.
Die Weltlesebühne hat auch in diesem Jahr eine Reihe von Veranstaltungen organisiert, in denen zahlreiche Kolleg:innen auf die Bühne gehen:
Beeskow
27. September 2023 | 19:00 Uhr
Übersetzerlesung zum Hieronymustag 2023
Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel präsentieren die „Stilübungen“ von Raymond Queneau.
mehr …
Berlin
26. September 2023 | 20:00 Uhr
Übersetzerlesung zum Hieronymustag 2023
Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel präsentieren zwei grundverschiedene literarische Stimmen (Richard Ford und Tarjej Vesaas).
mehr …
Berlin
27. September 2023 | 19:00 Uhr
Rebellion in der Nussschale. (Nicht nur) Groteskes aus Mittelosteuropa
Ein Gespräch zwischen den Übersetzerinnen Tünde Malomvölgyi und Timea Tankó
mehr …
Frankfurt am Main
28. September 2023 | 18:00 Uhr
Gläsernes Übersetzen aus dem Slowenischen:
Liza Linde übersetzt aus Mojca Kumerdej: „Unter die Oberfläche“
mehr …
Halle
30. September 2023 | 18:00 Uhr
Übersetzungskunst live! – Der Hieronymustag im LHH
Lesung und Live-Übersetzung mit Friederike Hofert
mehr …
Halle
30. September 2023 | 19:30 Uhr
Übersetzungskunst live! – der Hieronymustag im LHH (Teil 2)
Doppellesung und Gespräch mit Marie Alpermann und Maria Meinel
mehr …
Gespräch und Lesung mit Dejla Jassim, Annette Kopetzki und Claudia Steinitz
mehr …
Lüneburg
27. September 2023 | 19:30 Uhr
Bloß nicht stolpern!
Ein Übersetzer-Abend mit Henning Bochert, Miriam Mandelkow und Ulrich Blumenbach
mehr …
Weimar
29. September 2023 | 19:00 Uhr
Die Rose im Sand
Gesprächslesung zum Hieronymustag mit Henning Bochert
mehr …
Nicht nur die Weltlesebühne feiert den Hieronymustag, auch unsere Kolleg: innen vom MÜF (Münchener Übersetzer-Forum) gehen am 28.September mit der „Herbstlese zum Hieronymustag“ auf die Bühne:
Alexandra Baisch, Heide Fruth-Sachs, Petra Huber und Felix Mayer stellen neue Übersetzungsprojekte vor und berichten über ihre Arbeit
mehr …
Ich wünsche allen Kolleg:innen und natürlich auch ihrem hoffentlich zahlreichen Publikum spannende und unterhaltsame Veranstaltungen und einen guten Hieronymustag!
K.S.