Zum Inhalt springen
  • Startseite
  • Über uns
    • Digitale WLB
    • PR-Team
  • Clips
  • Interviews
  • Porträts
  • Und sonst…?
  • Making of
  • Kontakt
  • Newsletter
FacebookYouTubeEmail
Das Blog der Weltlesebühne

Das Blog der Weltlesebühne

Übersetzer über Übersetzer

Kategorie: Making of

Was geschieht eigentlich beim Übersetzungslektorat?
Sabine Baumann © Barbara Neeb

Was geschieht eigentlich beim Übersetzungslektorat?

16. Juni 202216. Juni 2022Katharina SchmidtKommentar schreiben

Werkstattbericht von Sabine Baumann, Cheflektorin bei Schöffling & Co., über die Zusammenarbeit mit Ulrich Blumenbach an seiner Übersetzung von Joshua Cohens monumentalem Roman Witz.
Wer übersetzt – eine entscheidende Frage …

Weiterlesen
Erste Schritte zum eigenen Übersetzendenclip – 10 Tipps zum Selberdrehen
@Nicola Denis für Weltlesebühne

Erste Schritte zum eigenen Übersetzendenclip – 10 Tipps zum Selberdrehen

13. Juni 202214. Juni 2022Katharina SchmidtKommentar schreiben

m Rahmen der Digitalen Weltlesebühne beauftragen wir Übersetzer-Kolleg:innen, selbst Clips oder andere Videoformate zum Thema Übersetzen zu drehen.  Und haben inzwischen selbst reichlich eigene Erfahrung gesammelt, wie man mit wenigen Mitteln gute Ergebnisse erzielt.

Weiterlesen
Übersetzer:innen auf die digitale Bühne – aller Anfang ist (gar nicht so) schwer
@vs-verdi

Übersetzer:innen auf die digitale Bühne – aller Anfang ist (gar nicht so) schwer

14. Mai 202214. Mai 2022Katharina SchmidtKommentar schreiben

Nicht erst durch die Pandemie gehen immer mehr Literaturschaffende neue Wege und präsentieren sich und ihre Arbeit in digitalen Formaten. Aber bevor man mit seiner ersten Lesung,  gestreamten Veranstaltung oder dem selbstgedrehten Clip  auf Youtube, Vimeo oder Facebook online geht, gibt es Einiges zu beachten.

Weiterlesen
<strong>Wie geht … Serien übersetzen?<br>von Jeannette Bauroth</strong>
©Katja Hoffmann

Wie geht … Serien übersetzen?
von Jeannette Bauroth

23. April 202223. April 2022Katharina SchmidtKommentar schreiben

Das Übersetzen einer ganzen Buchreihe unterscheidet sich in einigen wichtigen Punkten vom Übersetzen von Einzelbänden. Was bedeutet das konkret?

Weiterlesen
Ein Jahr Digitale Weltlesebühne auf dem YouTube-Kanal
WLB_YouTube-Playlists_Screenshot

Ein Jahr Digitale Weltlesebühne auf dem YouTube-Kanal

25. März 20222. April 2022Barbara EngelmannKommentar schreiben

Am 24. März 2021 wurde das erste Video der Digitalen Weltlesebühne veröffentlicht. Seitdem ist viel passiert auf dieser digitalen Bühne der Übersetzenden

Weiterlesen
Und wie funktioniert das mit dem Übersetzen? -Wie ein Buch ins Deutsche kommt
Screenshot_JWLB

Und wie funktioniert das mit dem Übersetzen? -Wie ein Buch ins Deutsche kommt

19. Februar 202218. Februar 2022Barbara EngelmannKommentar schreiben

Barbara Neeb und Katharina Schmidt erzählen vom Übersetzen des Jugendbuchs „Der Sonne nach“ und berichten von ihrer Arbeit im Tandem

Weiterlesen
Gläsernes Übersetzen –  Literaturübersetzen wird sichtbar
(c) WLB

Gläsernes Übersetzen – Literaturübersetzen wird sichtbar

26. Januar 202228. Januar 2022Barbara EngelmannKommentar schreiben

Gläsernes Übersetzen – Übersetzenden bei ihrer Arbeit über die Schulter schauen

Weiterlesen
Neue Vielfalt auf der Weltlesebühne: 48 Clips zum Ehrengast fbm 20/21 Kanada

Neue Vielfalt auf der Weltlesebühne: 48 Clips zum Ehrengast fbm 20/21 Kanada

20. Oktober 202123. Oktober 2021Katharina SchmidtKommentar schreiben

Begegnungen mit Übersetzenden und ihren Büchern aus dem kanadischen Englisch oder Französisch: Dies versprechen die inzwischen knapp 50 Clips auf dem YouTube-Kanal der Weltlesebühne.

Weiterlesen

Neueste Beiträge

  • Wolfenbütteler Gespräch – Ort des Austauschs und der Begegnung für Literaturübersetzer:innen
  • Jenseits der Zeit – Karin Betz und ihre Übersetzung des Romans von Liu Cixin
  • Ein Haus in den Bergen – Das Übersetzerhaus Looren
  • Was geschieht eigentlich beim Übersetzungslektorat?
  • Erste Schritte zum eigenen Übersetzendenclip – 10 Tipps zum Selberdrehen

Neueste Kommentare

  • Nadine Püschel bei Cafè Ü- in Freiburg übersetzt -Festival, Ausstellung, Digitales (19.9. – 30.9.21)

Gefördert durch

© 2022 Das Blog der Weltlesebühne
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung