Literaturübersetzende in Szene gesetzt: Teil Vier der Coaching-Videos – Postproduktion
Die Postproduktion – das Video ist gedreht. Was fehlt noch für die endgültige Fertigstellung? Tipps zum Schnitt und der Ton- und Farbbearbeitung
Die Postproduktion – das Video ist gedreht. Was fehlt noch für die endgültige Fertigstellung? Tipps zum Schnitt und der Ton- und Farbbearbeitung
Im zweiten Tutorial auf der WLB-YouTube-Playlist „Literaturübersetzer*innen in Szene gesetzt“ geht es um die Bedeutung des Tons für ein gelungenes Video…
Um die 170 Videos rund ums Übersetzen gibt es inzwischen auf dem YouTube-Kanal der WLB. Jetzt beginnt dort eine Reihe mit hilfreichen Tipps zu Ton, Licht, Kamera sowie Schnitt und Postproduktion – für alle. die Lust haben, Übersetzende mit bewegten Bildern in Szene zu setzen…
Barbara Neeb. Übersetzerin aus dem Italienischen und Französischen, war in Wolfenbüttel mit der Kamera unterwegs …
Das Internet ist großartig, weil es eine solche potentielle Reichweite auch für uns Literaturübersetzende birgt. Aber aus den gleichen Gründen hat es seine Tücken, wenn man ein Video drehen bzw. online stellen will.
Werkstattbericht von Sabine Baumann, Cheflektorin bei Schöffling & Co., über die Zusammenarbeit mit Ulrich Blumenbach an seiner Übersetzung von Joshua Cohens monumentalem Roman Witz.
Wer übersetzt – eine entscheidende Frage …
m Rahmen der Digitalen Weltlesebühne beauftragen wir Übersetzer-Kolleg:innen, selbst Clips oder andere Videoformate zum Thema Übersetzen zu drehen. Und haben inzwischen selbst reichlich eigene Erfahrung gesammelt, wie man mit wenigen Mitteln gute Ergebnisse erzielt.
Nicht erst durch die Pandemie gehen immer mehr Literaturschaffende neue Wege und präsentieren sich und ihre Arbeit in digitalen Formaten. Aber bevor man mit seiner ersten Lesung, gestreamten Veranstaltung oder dem selbstgedrehten Clip auf Youtube, Vimeo oder Facebook online geht, gibt es Einiges zu beachten.
Das Übersetzen einer ganzen Buchreihe unterscheidet sich in einigen wichtigen Punkten vom Übersetzen von Einzelbänden. Was bedeutet das konkret?
Am 24. März 2021 wurde das erste Video der Digitalen Weltlesebühne veröffentlicht. Seitdem ist viel passiert auf dieser digitalen Bühne der Übersetzenden