Literaturübersetzer:innen und ihre Arbeit sichtbar machen ist das Ziel der Weltlesebühne. Und im Frühling gibt es Veranstaltungen zu Übersetzungen aus dem Japanischen, Englischen, Portugiesischen. In Frankfurt am Main, Heidelberg und Kiel. Literaturübersetzende stellen ihre Projekte vor und erzählen über ihre Arbeit an den jeweiligen Übersetzungen:
Frankfurt am Main:
24.April, 19:30 Uhr, Buchhandlung Weltenleser
Von Mauern und Bibliotheken
Die Übersetzung des neuen Romans „Die
Stadt und ihre ungewisse Mauer“ von Haruki Murakami mit Ursula Gräfe
2.Mai 2024, 19:00 Uhr, Der fantastische Buchladen im Haus des Buches
Lesung und Gespräch mit der Übersetzerin Karen Nölle
29.Mai 2024, 20:00 Uhr, Künstler*innenhaus Mousonturm
100 Arten, Mangas zu übersetzen – mit John Schmitt-Weigand
„Die Geschichte ist wie das Feuer“
Buchvorstellung und Gespräch zur Übersetzung mit Karen Nölle und Hannes Riffel
Und für alle, die keine unserer Veranstaltungen besuchen können: Auf dem
K.S.