Zum Inhalt springen
  • Startseite
  • Über uns
    • Digitale WLB
    • PR-Team
  • Clips
  • Interviews
  • Porträts
  • Und sonst…?
  • Making of
  • Kontakt
  • Newsletter
FacebookYouTubeInstagramEmail
Das Blog der Weltlesebühne

Das Blog der Weltlesebühne

Übersetzer über Übersetzer

Das Exchange Forum for Translators – Plattform (nicht nur) für Übersetzer*innen aus dem Asien-Pazifik-Raum
©Screenshot_Frankfurter Buchmesse

Das Exchange Forum for Translators – Plattform (nicht nur) für Übersetzer*innen aus dem Asien-Pazifik-Raum

26. März 202326. März 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

Ein Interview mit Claudia Kaiser von der Frankfurter Buchmesse und Sabine Müller, Übersetzerin aus dem Indonesischen und Englischen und Mitglied der Weltlesebühne.
Vor eineinhalb Jahren ist das Exchange Forum for Translators oder kurz Translators Forum entstanden ..

Weiterlesen
Drei Tage literarisches Übersetzen in Celle (24. – 26. März)

Drei Tage literarisches Übersetzen in Celle (24. – 26. März)

23. März 202323. März 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

„Übersetzen. Fährleute im Sprachfluss -300 Jahre Übersetzerinnen und Übersetzer im Celler Land“ : Unter diesem Titel berichten literarische Übersetzer:innen über die vielfältigen Aspekte ihres Berufs.

Weiterlesen
Nüchterner Stil – empathisches Vorgehen: André Hansen über seine Übersetzung von Florence Aubenas

Nüchterner Stil – empathisches Vorgehen: André Hansen über seine Übersetzung von Florence Aubenas

19. März 202319. März 2023Barbara EngelmannKommentar schreiben

Im neuen Video auf dem YouTube-Kanal der Weltlesebühne berichtet André Hansen über seine Erfahrungen mit der Übersetzungsarbeit am Buch von Florence Aubenas…

Weiterlesen
Litprom geht Podcast – zum Thema Übersetzen
©litprom.podigee.io

Litprom geht Podcast – zum Thema Übersetzen

16. März 202317. März 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

Unter dem Titel „Globale Literaturen übersetzen“ startet Litprom e.V., der Verein, der die Verbreitung und Übersetzung von Literatur vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und dem arabischen Raum fördert, am 16. März mit einem Podcast.

Weiterlesen
So ist das bei den verruchten Dichtern – Der Übersetzer Andreas Tretner über den Dichter Alexander Wutimski

So ist das bei den verruchten Dichtern – Der Übersetzer Andreas Tretner über den Dichter Alexander Wutimski

12. März 202314. März 2023Barbara EngelmannKommentar schreiben

In einem Video für die Weltlesebühne stellt der Übersetzer Andreas Tretner den bulgarischen Dichter Alexander Wutimski vor und erzählt von seiner Arbeit an den Nachdichtungen…

Weiterlesen
Die Energie wiedergeben, die ich im Original wahrnehme – Ein Interview mit der Viceversa-Preisträgerin Barbara Sauser
© Nicola Terzaghi

Die Energie wiedergeben, die ich im Original wahrnehme – Ein Interview mit der Viceversa-Preisträgerin Barbara Sauser

9. März 20239. März 2023Barbara EngelmannKommentar schreiben

Barbara Sauser bekommt als erste den neuen Schweizer Vicevaers Preis für literarische Übersetzung. Im Interview berichtet sie von ihrer Arbeit an der preisgekrönten Übersetzung.

Weiterlesen
Übersetzung im Fokus – Impressionen von der Frankfurter Buchmesse 2022
©buchmesse.de

Übersetzung im Fokus – Impressionen von der Frankfurter Buchmesse 2022

6. März 20239. März 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

Translate-Transfer-Transform“ hatte sich die Messe 2022 auf die Fahnen geschrieben und die literarische Übersetzung ins Rampenlicht gerückt.

Den Schwerpunkt bildete natürlich das auf Initiative des VdÜ in Zusammenarbeit mit der Messe neueingerichtete Übersetzungszentrum.

Weiterlesen
Comic im Podcast Überübersetzen
©Überübersetzen

Comic im Podcast Überübersetzen

1. März 20231. März 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

Der Podcast, in dem Dr. Yvonne Griesel und Prof. Dr. Larisa Schippel die unterschiedlichsten Aspekte des Übersetzens in Theorie und Praxis beleuchten, geht in die 23 (!) Folge. Zu „Comic übersetzen“ haben sie sich eine echte Expertin eingeladen.

Weiterlesen
Eveline Passet- die deutsche Stimme von Michail Prischwin untertitelt
©DWLB

Eveline Passet- die deutsche Stimme von Michail Prischwin untertitelt

23. Februar 202323. Februar 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

Maria Rajers Video mit der Übersetzerin Eveline Passet ist jetzt auch einem russischkundigen Publikum zugänglich.

Weiterlesen
Preisgekrönt – Barbara Sauser erhält den ersten Viceversa-Preis für literarische Übersetzung
Screenshot_WLB

Preisgekrönt – Barbara Sauser erhält den ersten Viceversa-Preis für literarische Übersetzung

18. Februar 202318. Februar 2023Barbara EngelmannKommentar schreiben

Erstmals wird 2023 ein neuer Preis für literarisches Übersetzen vergeben – an Barbara Sauser für ihre Romanübersetzung „Für immer draußen“

Weiterlesen

Beitragsnavigation

Ältere Beiträge

Neueste Beiträge

  • Das Exchange Forum for Translators – Plattform (nicht nur) für Übersetzer*innen aus dem Asien-Pazifik-Raum
  • Drei Tage literarisches Übersetzen in Celle (24. – 26. März)
  • Nüchterner Stil – empathisches Vorgehen: André Hansen über seine Übersetzung von Florence Aubenas
  • Litprom geht Podcast – zum Thema Übersetzen
  • So ist das bei den verruchten Dichtern – Der Übersetzer Andreas Tretner über den Dichter Alexander Wutimski

Neueste Kommentare

  • Nadine Püschel bei Cafè Ü- in Freiburg übersetzt -Festival, Ausstellung, Digitales (19.9. – 30.9.21)

Gefördert durch

© 2023 Das Blog der Weltlesebühne
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung