Ein großer Teil der Bücher, die wir lesen, liegt uns in einer Übersetzung des Originals vor: Wie und unter welchen Bedingungen entsteht ein solcher Text? Kann man das Übersetzen lernen? Was ist eine „gute Übersetzung“ und woran erkennt man sie?
Am 30.November, 14h – 21h gibt es beim Tag der Übersetzung im Literaturhaus Köln die Gelegenheit, hinter die Kulissen zu schauen.
In vier verschiedenen Veranstaltungen gewähren acht Übersetzer*innen Einblick in ihre Arbeit.
Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V.
Mehr zum Programm gibt es hier
B.E.