©DWLB

„Leichte Sprache“ übersetzen – ein Interview mit Friederike von Criegern

„Leichte Sprache“ von Cristina Morales ist ein komplexes Buch aus dem Spanischen, das Übersetzerin Friederike von Criegern vor zahlreiche Herausforderungen stellte. In dem vielstimmigen Roman kommen vier Protagonistinnen mit besonderen Begabungen aus einer betreuten Wohngemeinschaft im heutigen Barcelona zu Wort, für die es jeweils das richtige Register zu finden galt. Wie die Übersetzerin mit Graffiti,…

©translationale

Die Translationale – Festival der Literaturübersetzung auf YouTube

Vom 30.9. bis zum 3.10. fand in Berlin das Festival der Literaturübersetzung statt. Zum zweiten Mal stellten die Kuratorinnen Nora Bierich, Aurélie Maurin und Dorota Stroińska  ein wunderbar breitgefächertes Programm mit internationalen Gästen zusammen. Im Collegium Hungaricum konnte das interessierte Publikum Werkstattgespräche, Workshops und Diskussionen und Performances  mit Übersetzer:innen, Autor:innen und Musiker:innen rund ums Übersetzen…