Zum Inhalt springen
  • Startseite
  • Über uns
    • Digitale WLB
    • PR-Team
  • Clips
  • Interviews
  • Porträts
  • Und sonst…?
  • Making of
  • Kontakt
  • Newsletter
FacebookYouTubeInstagramEmailRSS
Das Blog der Weltlesebühne

Das Blog der Weltlesebühne

Übersetzer über Übersetzer

Schlagwort: Untertitelung

Dr. Berthold Forssman ©privat

Filme übersetzen: In der Kürze liegt die Würze!

7. August 20237. August 2023Katharina SchmidtKommentar schreiben

ein Gastbeitrag von Übersetzer Dr. Berthold Forssman
Das Übersetzen von Filmen umfasst höchst unterschiedliche Gewerke und hat zahlreiche Facetten, aber es gibt ein Schlagwort, das die meisten Bereiche einigermaßen zusammenfasst: Verknappung.

Weiterlesen

Neueste Beiträge

  • Christoph-Martin-Wieland-Preis: Ein Abend mit Preisträgerin Tanja Handels am 15. 12. im Literaturhaus München – und ein Video
  • Biographie, Science Fiction, Essay und Krimi – Die Weltlesebühne live im Dezember 2025
  • So übersetzen Wir! – Drei Wochen Aktion im hr.fleischer-Kiosk in Halle
  • Frankfurter Buchmesse 2025: The translator is present
  • Ein Ort für die Übersetzung – Zwanzig Jahre Übersetzerhaus Looren

Neueste Kommentare

  • Alexandra (Berlina) bei „Keine Manga ohne uns!“ – Manga- und Light Novel-Übersetzende fordern faire Honorare
  • TranslationQueen bei Das Exchange Forum for Translators – Plattform (nicht nur) für Übersetzer*innen aus dem Asien-Pazifik-Raum
  • Renate Weber bei Manifest für menschliche Sprache – Ein Offener Brief bezieht Position zur KI-Verordnung der EU
  • Barbara Rogge bei Das Europäische Übersetzerkollegium in Straelen – Mekka der Literaturübersetzenden am Niederrhein
  • Yla bei Die Energie wiedergeben, die ich im Original wahrnehme – Ein Interview mit der Viceversa-Preisträgerin Barbara Sauser

Gefördert durch

© 2025 Das Blog der Weltlesebühne
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung