Zum Inhalt springen
  • Startseite
  • Über uns
    • Digitale WLB
    • PR-Team
  • Clips
  • Interviews
  • Porträts
  • Und sonst…?
  • Making of
  • Kontakt
  • Newsletter
FacebookYouTubeInstagramEmailRSS
Das Blog der Weltlesebühne

Das Blog der Weltlesebühne

Übersetzer über Übersetzer

Schlagwort: Lyrik Nachdichtung

©Julian Müller_Screenshot

Die Übersetzerin und die Dichterin – Bettina Bach und Vrouwkje Tuinman zur Übersetzung des Gedichtbands LEIBRENTE

27. April 202527. April 2025Barbara EngelmannKommentar schreiben

Im März stellten die Lyrikerin Vrouwkje Tuinman, ihre Übersetzerin Bettina Bach und der Verleger Jörg Becken vom KLAK Verlag Tuinmans Gedichtband LEIBRENTE vor. Julian Müller drehte dazu ein Video für die Weltlesebühne…

Weiterlesen

Neueste Beiträge

  • So übersetzen Wir! – Drei Wochen Aktion im hr.fleischer-Kiosk in Halle
  • Frankfurter Buchmesse 2025: The translator is present
  • Ein Ort für die Übersetzung – Zwanzig Jahre Übersetzerhaus Looren
  • Die Weltlesebühne auf der Bühne zum Internationalen Tag der Übersetzung
  • The Translator is Present – Eine Veranstaltungsreihe in Halle/Saale rund um den Hieronymustag

Neueste Kommentare

  • Alexandra (Berlina) bei „Keine Manga ohne uns!“ – Manga- und Light Novel-Übersetzende fordern faire Honorare
  • TranslationQueen bei Das Exchange Forum for Translators – Plattform (nicht nur) für Übersetzer*innen aus dem Asien-Pazifik-Raum
  • Renate Weber bei Manifest für menschliche Sprache – Ein Offener Brief bezieht Position zur KI-Verordnung der EU
  • Barbara Rogge bei Das Europäische Übersetzerkollegium in Straelen – Mekka der Literaturübersetzenden am Niederrhein
  • Yla bei Die Energie wiedergeben, die ich im Original wahrnehme – Ein Interview mit der Viceversa-Preisträgerin Barbara Sauser

Gefördert durch

© 2025 Das Blog der Weltlesebühne
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung