© DWLB_Screenshot

Künstliche Intelligenz und Literaturübersetzen – Ein Interview mit Claudia Hamm

Künstliche Intelligenz, kurz KI, ist ein sehr komplexes Thema, das die gesamte Gesellschaft betrifft: In sehr vielen Lebensbereichen hat sie längst Einzug gehalten. Teilweise kann sie den Alltag erleichtern oder neue Impulse setzen. Andererseits sind mit dem Einsatz von KI auch Risiken und Problematiken verbunden, die wir bisher noch gar nicht in ihrem vollen Umfang ermessen können. 

Literaturschaffende generell und Literaturübersetzende speziell bekommen die Auswirkungen bereits jetzt konkret zu spüren. Und sie müssen mit tiefgreifenden Veränderungen rechnen, wenn die KI in diesen Bereichen unreguliert Einzug hält. 

Manifest für Menschliche Sprache – das Video

Vor etwa drei Monaten formulierte deshalb der Arbeitskreis Literaturübersetzen und KI in einem Offenen Brief ein Sechs-Punkte-Programm, um für die Auswirkungen für die Übersetzung von Literatur zu sensibilisieren und das menschliche Potenzial nachhaltig zu schützen. 

Die Literaturübersetzerin Claudia Hamm engagierte sich intensiv bei der Formulierung dieses Manifests für menschliche Sprache. Man kann es weiterhin auf der Plattform change.org lesen! und unterzeichnen!!

Julian Müller von der Digitalen Weltlesebühne traf Claudia Hamm auf der Leipziger Buchmesse. In einem sehr aufschlussreichen Interview vertieft sie die Positionen und Forderungen, die im Manifest für menschliche Sprache dargelegt sind. Dieses Interview ist jetzt als Video auf dem YouTube-Kanal der Weltlesebühne zu sehen. Unbedingt zu empfehlen für alle, die mehr zum Thema KI und Literaturübersetzen wissen möchten!

KI und was sie mit unserer Arbeit, unserer Kreativität, unserer Individualität macht – es treibt uns um und wird es in Zukunft immer mehr tun. Deswegen werden wir es auch nicht müde, hier auf dem Blog, auf dem YouTube-Kanal, bei Veranstaltungen, in Gesprächen oder gezielten Aktionen, immer wieder verschiedene Aspekte und Perspektiven in den Fokus zu rücken. So war z.B. auch eine Veranstaltung während der translationale berlin 2023 dem Thema „Übersetzungsmaschinen in der Praxis“ gewidmet. Hier geht’s zum Video-Mitschnitt

Und hier zur Playlist auf YouTube: „Künstliche Intelligenz – Stimmen aus der Literaturübersetzung“

B.E.

Antworten

Deine Mailadresse wird nicht veröffentlicht.Pflichtfelder sind markiert *