Michael Kellner, „Urgestein“ der Weltlesebühne, ist der Herausgeber u.a. eines Bands mit Neuübersetzungen von Allan Ginsbergs Gedichten, der im Blumenbar Verlag erschienen ist. Mit den Lyriker:innen Anke Stelling, Durs Grünbein, Jonis Hartmann und Caroline Hartge, die die Gedichte übersetzt haben, spricht er im tak Kreuzberg über ihre Übersetzungsarbeit und macht anschaulich, warum Ginsbergs Werke heute noch genauso aktuell sind wie zu ihrer Entstehungszeit.
Termin: 12.Mai. 19:30, tak (Theater Aufbau). Berlin
Moderation: Michael Kellner
Aktualisiert: Alle Nicht-Berliner:innen und die, die am 12. keine Zeit hatten, können sich die Aufzeichnung der Veranstaltung jetzt auf Youtube ansehen.
Ein Videoporträt von Michael Kellner, Verleger, Übersetzer, der deutschen Stimme der Beat Generation, gibt es auf dem YouTube-Kanal der Weltlesebühne.
K.S.