Georgien – eine „kleine Literatur“ zu Gast in Zürich

 

 

Die Züricher Buchhandlung 1002F bot am 23. Januar 2023 eine Bühne für Literatur aus Georgien, repräsentiert von zwei Übersetzerinnen aus der georgischen Sprache ins Deutsche:

Rachel Gratzfeld, Leiterin der aktuellen ViceVersa-Werkstatt im Übersetzerhaus Looren und Natia Mikeladse-Bachsoliani lasen aus ihren Übersetzungen der Romane von Magda Kalandadse, Das zweite Zimmer und Iwa Pesuaschwili, Müllschlucker – Verloren in Tiflis.

Im Gespräch mit Sonja Bonin erzählten sie von ihrer Arbeit als Übersetzerinnen aus einer „kleinen Sprache“, bei der sie auch die Rolle von Kulturvermittlerinnen übernehmen. Sie gewährten dem Publikum Einblick in die schwierige Situation, in der sich die Literatur und das Kulturschaffen allgemein derzeit in Georgien befinden.

Auf dem Foto unten die drei „Akteurinnen“: v.l. Natia Mikeladse-Bachsoliani, Rachel Gratzfeld, Sonja Bonin  Foto: Anke Burger

 

 

 

Schon im Vorfeld zeichnete sich großes Interesse ab – der Abend war bereits Tage zuvor ausgebucht und es wurde eine Warteliste angelegt. Schließlich musste sich das Publikum teilweise mit Stehplätzen begnügen, was der guten Stimmung und positiven Energie keinen Abbruch tat. Da zeitgleich die Übersetzungswerkstatt ViceVersa im nicht allzu weit entfernten Looren stattfand, bot sich den Teilnehmer*innen die Gelegenheit zum Besuch des Abends in Zürich. Er lockte jedoch auch Publikum aus der gesamten Schweiz an. Ein Beweis dafür, dass auch kleine Literaturen das Interesse der Leserschaft wecken – oder vielleicht sind es gerade die Einblicke in weniger bekannte, „exotische“ Kulturen, die neugierig machen?

Ein sehr schöner Erfolg für diese Veranstaltung zum Literaturübersetzen und eine Bestätigung für den Einsatz der Übersetzenden, die sich dafür stark machen, dass die Bedeutung ihrer Arbeit nicht nur bei Kolleg*innen und dem Fachpublikum wahrgenommen wird.

Reichlich Publikum aus Georgien, angereist aus Looren, und der gesamten Schweiz
©Anke Burger

 

 

 

 

 

Anke Burger ist Übersetzerin aus dem Englischen und gehört dem Team der Weltlesebühne in der Schweiz an. Sie hat Foto-Impressionen dieses Abends festgehalten und uns für diese Nachlese zur Verfügung gestellt. 

Das Team der Weltlesebühne Schweiz: Barbara Sauser, Marina Galli, Anke Burger, daneben Karin Diemerling
©Anke Burger

Die Veranstaltung war eine Kooperation der Weltlesebühne , des Übersetzerhauses Looren  und der Buchhandlung 1002F, gefördert von ProLitteris und der Stadt Zürich.

B.E.