
Georgien – eine „kleine Literatur“ zu Gast in Zürich
Die Literatur Georgiens war am 23. Januar 2026 in der Züricher Buchhandlung 1002F, repräsentiert von den Übersetzerinnen Natia Mikeladse-Bachsoliani und Rachel Gratzfeld…

Die Literatur Georgiens war am 23. Januar 2026 in der Züricher Buchhandlung 1002F, repräsentiert von den Übersetzerinnen Natia Mikeladse-Bachsoliani und Rachel Gratzfeld…

Wir wünschen Ihnen/euch ein gutes Neues Jahr!
Im Januar startet die Weltlesebühne mit gleich drei Veranstaltungen, in denen wir
Literaturübersetzenden eine Bühne bieten, um sich und ihre Arbeit sichtbar zu machen.

Das Blog der Weltlesebühne verabschiedet sich in die Winterpause. Ab 12. Januar sind wir wieder mit neuen Beiträgen und Videos am Start.

In einem Abend der Reihe „Übersetzer*innen stellen vor“ des Münchner Übersetzer-Forums und der Weltlesebühne spricht Andrea O’Brien mit Tanja Handels …

Das Jahr 2025 neigt sich dem Ende zu. Doch zuvor kann das interessierte Publikum in Berlin. Hamburg, Leipzig, Jena und Köln Literaturübersetzende im Dezember auf der „Weltlesebühne“ live erleben…

Literaturübersetzung im Fokus auf der Messe und bei anderen Veranstaltungen in Frankfurt
Schon beim Durchsehen des Programms der Frankfurt Buchmesse 2025 fiel eines auf: Nicht nur im von Julia Rosche und Lisa Mensing (tralalit) und Henrieke Markert (VdÜ) kuratierten Zentrum Wort waren zahlreiche Veranstaltungen zum Thema Literaturübersetzen angekündigt.
Auch auf anderen Bühnen auf und außerhalb der Messe beschäftigte man sich mit dem Thema.

Anlässlich des zwanzigjährigen Jubiläums des Übersetzerhauses Looren war Yvonne Griesel für die Podcast-Plattform Überüberstzen dort zu Besuch und führte ein Gespräch mit der Leiterin des Hauses, Gabriela Stöckli…

The translator is present: Auch 2025 ist die Weltlesebühne zum Hieronymustag mit Veranstaltungen zum Literaturübersetzen unterwegs. Über die Aktivitäten der Kolleg*innen in Halle haben wir ja schon hier auf dem Blog berichtet.Aber auch in Wuppertal, Berlin, Frankfurt, Freiburg und Heidelberg stellen Literaturübersetzer*innen ihre Arbeit vor und sprechen darüber mit dem Publikum: Wuppertal: Am 19.9.…
Die vier Übersetzerinnen Marie Alpermann, Friederike Hofert, Maria Meinel und Anne Thomas verlegen für die Wochen rund um den Hieronymus-Tag ihr „Büro“ in den hr. fleischer-Kiosk am Reileck in Halle und präsentieren in diesem Zeitraum ein spannendes Programm…

Jedes Jahr gibt es gewöhnlich zwei Zeitpunkte des Innehaltens: Am Jahresende, wenn man die freien Tage gern nutzt, um die vergangenen zwölf Monate Revue passieren zu lassen. Und dann wieder im Sommer, wenn üblicherweise Ferienzeit ist und ein gewisser Stillstand herrscht. Auch wir vom Blog der Digitalen Weltlesebühne werden in den kommenden Wochen pausieren und…